1 Nephi 9 – 1 Нефий 9

And all these things did my father see, and hear, and speak, as he dwelt in a tent, in the valley of Lemuel, and also a great many more things, which cannot be written upon these plates.

И всё это мой отец видел, и слышал, и говорил, пребывая в шатре в долине Лемуила, а также и многое другое, что не может быть написано на этих листах.

And now, as I have spoken concerning these plates, behold they are not the plates upon which I make a full account of the history of my people; for the plates upon which I make a full account of my people I have given the name of Nephi; wherefore, they are called the plates of Nephi, after mine own name; and these plates also are called the plates of Nephi.

И ныне, как я уже говорил относительно этих листов, вот, это не те листы, на которых я привожу полное повествование об истории моего народа; ибо листам, на которых я привожу полное повествование о моём народе, я дал имя Нефия; а потому они называются листами Нефия, по моему собственному имени; и эти листы тоже называются листами Нефия.

Nevertheless, I have received a commandment of the Lord that I should make these plates, for the special purpose that there should be an account engraven of the ministry of my people.

Тем не менее я получил повеление от Господа, что должен изготовить эти листы с особой целью: дабы существовало выгравированное повествование о служении народу моему.

Upon the other plates should be engraven an account of the reign of the kings, and the wars and contentions of my people; wherefore these plates are for the more part of the ministry; and the other plates are for the more part of the reign of the kings and the wars and contentions of my people.

На других же листах должно быть выгравировано повествование о правлении царей и о войнах и раздорах моего народа; а потому эти листы посвящены главным образом служению; а другие листы посвящены главным образом правлению царей, войнам и раздорам моего народа.

Wherefore, the Lord hath commanded me to make these plates for a wise purpose in him, which purpose I know not.

Поэтому и повелел мне Господь изготовить эти листы для мудрой цели Своей, коей цели я не знаю.

But the Lord knoweth all things from the beginning; wherefore, he prepareth a way to accomplish all his works among the children of men; for behold, he hath all power unto the fulfilling of all his words. And thus it is. Amen.

Но Господь знает всё от начала; а потому и приготовляет Он путь для исполнения всех дел Своих среди детей человеческих; ибо вот, Он обладает всей силой для выполнения всех слов Своих. И это так. Аминь.